Мантра «Шри Рам Джей Рам» с Андреем Омкаром
![](/upload/iblock/0da/photo_2020_02_26_16_55_44.jpg)
![](/upload/iblock/0da/photo_2020_02_26_16_55_44.jpg)
«Шри Рам Джей Рам Джей Джей Рам
Сита Рам Сита Рам Сита Рам Сита Рам
Сита Рам Сита Рам Сита Рам Сита Рам»
Этот известный бхаджан воспевает славного Раму и его верную супругу Ситу, историю о которых можем найти в великом эпосе «Махабхарата» и любимой многими поэме Вальмики «Рамаяна».
Бхаджан и киртан — два вида музыкального восхваления Богов и Высших сил, которые имеют своей целью выразить при помощи звука и ритма чувство любви и преданности. Их корни уходят в древние метрические и музыкальные традиции ведической эпохи, относящейся к Сама-веде. Бхаджан более свободен по форме и может представлять собой мелодию, которую исполняет один певец под музыкальный аккомпанемент или даже без него.
Именно эти слова как непрерывно повторяющуюся мантру: «Шри Рам Джей Рам Джей Джей Рам», — постоянно повторял великий преданный и верный помощник Рамы — Хануман, мудрый обезьяний вождь. Он был навечно покорен такими качествами Рамы, как доброта, храбрость, верность принципам и служение своему народу.
«О славный Рама, желаю тебе Победы!» — так можно перевести первую строку бхаджана. Но победы над кем желает Хануман своему герою? Прежде всего, победы над самовлюбленным и взбалмошным деспотом Раваной, готовым на любое злодейство ради удовлетворения своих желаний. Он выступает яркой противоположностью воплощенных в Раме добродетелей. Равана во всем противостоит Раме — и как человек, и как правитель государства.
Помимо образа героя, следующего принципам закона и добродетели — дхармы, ярко и тонко показана в древней поэме любовь Рамы и Ситы. Образ Ситы, с одной стороны, восходит к мифологической фигуре древнего земледельческого божества (имя «Сита» буквально означает «Борозда»), и в поэме Вальмики она выступает как дочь Земли.
C другой стороны, в ней нет ничего «божественного»: она земная женщина с земными, человеческими чувствами и чертами характера. Но величие ее образа раскрывается в преданной, самоотверженной любви к Раме, которую она проносит через все нелегкие испытания.
Воспевая же имена воплощенных Богов, мы не только обращаемся к их добродетельным качествам, но и «притягиваем» их в свою жизнь, и развиваем эти качества в себе. В данном случае это — следование праведности (дхарме), доброта, справедливость, верность и отзывчивость, а также любовь и дружба.
Текст Екатерина Чумачек — преподаватель йоги, изучает санскрит, проводит занятия по мантрам и семинары по произношению текстов на санскрите (Vediс chanting) в Москве, Екатеринбурге, Киеве и Брюсселе. Занимается изучением текстов по йоге, философии Адвайта Веданты, а также переводами ведийских гимнов.
Обучалась у Radha Sundararajan (Брюссель, Хельсинки) — традиция Т.Кришнамачарьи (Ченнай), Shantala Shriramaiah (Брюссель) и др. учителей. Ежегодно посещает семинары в ашраме Свами Дайананды Сарасвати (Ришикеш) по философии Адвайта Веданты.