Мантра «Шанти»: что означает и как правильно произносится
Одна из самых известных нам мантр и просто санскритских слов – это шанти. Очень часто в начале и конце практики и других дел её трижды пропевают: «ОМ шанти шанти шантихи».
Что это значит и как это правильно делать?
शान्ति śānti – это существительное женского рода, образованное с от корня शम् śam (шам) с помощью суффикса ति ti (ти). Этот суффикс даёт нам существительное женского рода, все мы знаем слова с этим суффиксом:
भक्ति bhakti бхак-ти почитание, преданность
मुक्ति mukti мук-ти свобода, освобождение
शक्ति śakti шак-ти мощь, сила
В словаре Кочергиной для этого слова даются значения: мир, тишина, отдых, смерть.
В санскрите считается, что все слова происходят из глагольных корней. Некоторые ветви индийской лингвистической традиции в этом вопросе дошли до абсурда, выискивая глагольные корни даже для числительных. Но со словом शान्ति śānti всё однозначно: оно происходит от корня शम् śam, который в виде глагола переводится как успокаивать, остановить, положить конец чему-либо.
Как же правильно пропевать шанти?
Чаще всего шанти повторяют три раза. Как вы могли слышать это исполнение? «Шанти шанти шанти-хи? На самом деле, это не совсем правильно. В действительности, мы трижды повторяем одно и то же слово शान्तिः śāntiḥ. Именно так, с ḥ в конце. Откуда оно берётся? Это окончание именительного падежа.
В санскритских словарях принято приводить слова без каких-либо окончаний, просто शान्ति śānti. Но почти всегда это зависит от типа слова, в именительном падеже добавляется окончание ḥ. Это не является какой-то древнеиндийской экзотикой. И хотя в современном русском языке мы привыкли, что форма именительного падежа — самая короткая, без окончаний вообще. Но ещё сто лет назад это окончание было. Помните, что в дореволюционной орфографии многие слова кончались на «ъ»? Банкъ, хлѢбъ? Этот «ъ» и был следом существовавшего ранее окончания.
В современном хинди окончание тоже исчезло, но санскрит является древнеиндийским языком, его грамматика была составлена примерно 2500 лет назад, в то время окончание ещё сохранялось.
Этот финальный звук ḥ называется висаргой и произносится как лёгкое «х», в русском языке этот звук отсутствует, русское «х» звучит более жёстко.
Итак, на конце каждого из трёх слов присутствует это ḥ: śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ. Почему же, если это три абсолютно одинаковых слова, то последнее произносится как шанти-хи? Всё дело в висарге. Произношение этого звука обладает той особенностью, что на конце фразы оно повторяет предшествующий гласный. И, хотя на санскрите никогда этот дополнительный гласный не пишется, все знают, что его необходимо произносить в конце фразы. Вы могли слышать слово намаха (поклон, приветствие). Оно пишется как नमः namaḥ. И в середине фразы так и звучит. Например, नमः शिवाय (намах шивая). Если же мы просто переставим эти два слова местами: शिवाय नमः . То смысл фразы не поменяется, но висарга, попав таким образом на конец фразы, начнёт дублировать предшествующий гласный.: шивая нама-ха.
Висарга обладает и другими особенностями. Например, перед звуком «t» оно превращается в «s»: नमः namaḥ ते te = नमस्ते namaste. Да-да, намасте – это два слова. Эти правила звукосочетания в санскрите называются правилами сандхи, которые обычно изучаются сразу после письменности.
Следует обратить внимание и на самый первый звук слова шанти: श् ś. Его обычно примерно передают как «ш», но этот звук отсутствует в русском языке. Он не произносится как русский «ш» или «щ». Это очень важный звук, с него начинаются многие известные санскритские слова: Шива, шакти, ширшасана, шалабхасана, шавасана.
Среди русский звуков наиболее на него похожим является звук «ш». Но для правильного произношения необходимо место его звукоизвлечения (место контакта языка с нёбом) сместить в глубь рта. Таким образом русский звук «ш» станет более мягким и похожим на правильный санскритский звук श ś.
Итак, пропевание «шантих-шантих-шанти-хи» — это важный компонент многих практик, им завершаются многие мантры. Это повторение трижды одного слова: мир, покой, умиротворение. У этого слова есть окончание ḥ, которое в первые два раза звучит очень тихо, а в третий раз проявляется, дублируя предшествующий гласный «и». Начинается это слово с отсутствующего в русском мягкого звука श् ś, который отдалённо напоминает наш «ш».
Разбор каких терминов и мантр вам было бы интересно прочитать в моих следующих статьях? Напишите в комментариях.
Успешной вам практики!
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः