Ограниченность книжных знаний: почему не стоит слепо следовать писаниям

Ограниченность книжных знаний: почему не стоит слепо следовать писаниям

В этом мире многие руководствуются писаниями буквально, как они изложены, что бы ни было сказано в писании: «Это должно быть так. Следовать этому нужно вот так». Зачастую эта проблема возникает у ученых людей. Они следуют писаниям, рассказал всем как правильно, потому что просто прочитали книгу. Это не делает их мудрыми. Писания очень важны, но мы должны понимать их истинный смысл. Те, кто по великому благословению отыскали своего учителя, в его обществе обретают мудрость, потому что теряют свое невежество — подобно реке, теряющей своё русло после слияния с океаном, подобно железу, которое после прикосновения философского камня перестает быть железом и превращается в золото. Парамахамса Шри Свами Вишвананда

Притча «о браминах»

Когда-то четыре брамина жили вместе в одном лесу. Однажды они решили: «Нам нужно получить знания из писаний». Итак, они отправились в ашрам, где прожили 12 лет, изучая только писания. После 12 лет обучения они сказали: «Теперь мы должны отправиться в мир». Они ушли из ашрама и шли все дальше и дальше, дошли до перекрестка. Пересекая перекресток, они увидели перед собой похоронную процессию. Похоронная процессия прошла перед ними. В ней участвовало много браминов, воспевая стихи из писаний. Они подумали: «Наверное, умер великий человек». Затем они вспомнили: «В писаниях было сказано, что мы должны следовать за образованными людьми, у которых есть определенные стандарты в жизни. Мы должны следовать за ними». Итак, они присоединились к этой процессии. Они шли, шли, шли и дошли до места похорон, погребального костра, где зажигается огонь. Там, где они стояли со всеми вместе, рядом оказался осел. Пока рядом с ними стоял осел, один из браминов сказал: «Послушайте, в писаниях сказано, что во времена бедствий, войн и проблем, кто бы ни оказался рядом, является твоим лучшим другом». А рядом был как раз осел, так что все четверо начали его обнимать, говоря: «Да, все верно». Все четверо его обнимали: «О, наш дорогой друг!» Кто-то из них омыл копыта этому ослу, и они начали относиться к нему по-дружески. Затем они дальше отправились в путь, взяв с собой осла. Они шли и увидели, как через дорогу проходил верблюд: «В писаниях сказано...» Они видели, что верблюд бежал очень, очень быстро, и они начали бежать за ним, потому что в писаниях сказано... праведный двигается очень быстро. Они начали бежать и, в конце концов, догнали верблюда, с радостью говоря: «Ты праведный, ты Аватар, потому что бегаешь очень быстро». Они были очень счастливы, связали осла и верблюда вместе, и продолжили свой путь. Пока они шли, хозяин верблюда увидел их, взял палку и начал бежать за этими четырьмя ослами... четырьмя браминами. Они бросили бедного осла, потом верблюда, спасая свои жизни. Они бежали, бежали, бежали и добежали до реки, и когда они смотрели на реку, то увидели несколько растений Тулси. Когда увидели Тулси: «В писаниях сказано, что Тулси помогает пересечь океан иллюзии». Итак, один из этих глупцов прыгнул в реку, держась за Тулси, сказал: «Я преодолею этот океан иллюзий». А когда он начал тонуть, остальные три смотрели: «Что делать?» В писаниях сказано: «Если кто-то тонет, вы должны разрубить его пополам». Что они сделали? Достали меч и разрубили его на две части. Итак, что это означает?

Очень часто, если мы слепо следуем тому, что не понимаем, то наш ум сбивает нас с толку. Тогда вместо продвижения, мы будем деградировать, даже если мы очень мудры или на высоком духовном уровне. Пока у нас есть ум, очень важно также пользоваться и здравым смыслом. Если вы пользуетесь здравым смыслом, только тогда наш ум будет спокоен. А иначе, мы будете как эти брамины.

Стих 23. Шри Гуру Гита Gukaras tvandhakaras ca 

Gukaras tvandhakaras ca
rukas teja ucyate
Anna grasakam brahma
Gurureva na samsayah 

Гукарас твандхакараш ча
рукарас теджа учьяте
Аджнана грасакам брахма
Гурурева на самшаяха

Перевод: Первый слог «Гу» означает «темнота», второй «Ру» — «свет». Без сомнения, Гуру — это Брахма, который рассеивает тьму невежества. 

На хинди слово «гуру» означает «учитель». Согласно священным писаниям учителя бывают разные. Есть шишья гуру, то есть гуру, который обучает конкретному предмету. Например если вы хотите выучить английский язык — вы идёте к преподавателю английского языка. Но шишья гуру не может научить как избавиться от гордыни, это может сделать только Сатгуру («сат» означает «истинный», гуру — «учитель»). 

Самое восхитительное — это то, что мы можем чувствовать мантру нашим сердцем. Когда мы читаем ее глазами сердца, то понимаем, что все эти знания уже есть у нас внутри. Они все присутствуют внутри нас. Мы читаем священные писания, чтобы напомнить самим себе о том, что истинные знание у нас внутри. Учитель передаёт знание и философию, сатгуру передаёт прямой опыт любви. Учитель «кормит» ум, сатгуру пробуждает сердце. Для учителя священные писания — это авторитет, сатгуру сам является авторитетом. Учитель может знать ваш характер и ум, мастер — ваше предназначение. Учитель может быть проводником, сатгуру является проводником и целью.